dinsdag 15 december 2015

Van de wijs....

Update

Ik begin redelijk te wennen aan de medicijnen maar ben nog wel eerder moe en heb nog wat last van vervelende stemmingen. Ik ben weer volop aan het werk in tuinen en heb weer aardig wat noten op zang  zoals je wel zult merken :-) .

Deze blog is dan ook niet goed te genieten op een smartphone. Bekijk en beluister deze op een computer met goed beeld en geluid.

November 

Dit is traditioneel de Requiem-maand en zo bezochten we een prachtige uitvoering van het Requiem van Duruflé door het gezelschap: Cantatrix (in de mooie Willibrordkerk van Utrecht).



Zij kozen dit keer voor de koor-orgel-en-orkest versie i.p.v. de koor-orgel versie. Zeer mooi en aan te bevelen.
Hier is een vergelijkbare opname te beluisteren: Duruflé Requiem

December

Inmiddels is het December en dat is vooral de Advent- en Kerstmaand.
"Advent is dromen dat Jezus zal komen" zegt een kinderliedje.
Voor deze tijd van verwachting is er heel veel muziek geschreven.
In de tijd van cassettebandjes, was het een hobby van mij om zoveel mogelijk verschillende kerstmuziekstukken op te nemen.
Sinterklaas is het land nog niet uit of je hoort al allerlei kerstmuziek in de winkelstraten, en de radio doet daar niet voor onder.
Nog steeds boeit de kerstmuziek mij, vooral uit allerlei verschillende landen en tijden.

Nu is het zo dat voor veel kerstliedjes gewone gangbare melodieën gebruikt werden. Dat geldt trouwens ook voor veel gewijde muziek. In de jaren '70 kwam ik voor het eerst in een pinkstergemeente. Daar maakte ik kennis met de Johan-de-Heer-liederen. En toe ik die hoorde, zocht ik tevergeefs naar het draaiorgel want zo klonk die muziek mij in de oren!
Maar goed andersom komt ook voor: een Kerstmelodie wordt ingezet voor een heel andere tekst.
Zo hoorde ik van de zomer bij "Nederland zingt" het volgende lied:
God is goed altijd weer. Click hier:
God is goed altijd weer

Die melodie is geleend van het kerstlied:
On This Day Earth Shall Ring:
het lied On this day uitgevoerd door King's College

Maar waar komt die melodie verder vandaan?
Het lied heeft een latijnse tekst en heet: "Personent Hodie" en komt uit de "Piae Cantiones" (1582).
Het heeft de volgende strekking:
1. Laten heden kinderstemmen klinken die op zoete toon
Hem prijzen die voor ons geboren is, door de allerhoogste
God aan ons gegeven, en voortgekomen uit de schoot van
de Maagd.
2. In de wereld wordt hij geboren, in doeken wordt hij
gewikkeld, in een kribbe in de stal van beesten wordt hij
neergelegd, Hij, de bestuurder der hemelbewoners. De
vorst der duisternis is zijn buit kwijtgeraakt.
3. Drie wijzen gingen op weg, zij vragen naar het kind, gaan
naar Bethlehem door de ster te volgen om Hem te
aanbidden, en goud, wierook en mirre aan Hem aan te
bieden.
4. Laten alle priesters en alle kinderen nu zingen, net als de
engelen: tot de wereld bent U gekomen, lofzangen stort ik voor U uit.
Daarom zij glorie aan God in den hoge!

de bladmuziek van Personent Hodie

De mooiste uitvoering(en) zitten in dit filmpje:

Personent Hodie (Serpentyne Youtube)

De oorspronkelijke melodie is nog veel ouder en is van germaanse oorsprong (14de eeuw).
Het past dus goed om deze in een kasteel van de lage landen uitgevoerd te zien:
Uitvoering door het gezelschap Slag en de stoot

Het lied is vanuit de vroege Lutherse kerk in Finland terecht gekomen, en van daaruit in
Engeland.

De grootste grap is dan ook dat wij het lied weer vanuit het Engels overnemen en er vervolgens een tekst bij maken die niet zoveel meer met Kerst te maken heeft: God is goed altijd  weer etc.
Zo zie je maar: als lied kun je maar van alles meemaken :-)